图书介绍
超越时空的对话 现代语境下的中德文学翻译【2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载】

- 顾牧,王建斌主编 著
- 出版社: 北京:外语教学与研究出版社
- ISBN:9787513589697
- 出版时间:2017
- 标注页数:218页
- 文件大小:25MB
- 文件页数:231页
- 主题词:中国文学-文学翻译-研究-汉、德;文学翻译-研究-德国-汉、德
PDF下载
下载说明
超越时空的对话 现代语境下的中德文学翻译PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
特邀稿2
Chinesische Literatur und ich-m ehr als drei?ig,sehr personliche Jahre&Gerlind Heckmann2
【译文】我和中国文学——亲密无间的三十年8
卡夫卡、黑塞和《朗读者》&徐则臣13
宏观篇26
怎样让德国出版社对中国文学兴奋起来?&Jing Bartz26
人民文学出版社新世纪德语文学出版回顾和从事德语文学编辑的体会&欧阳韬33
80年代中国当代文学在德国的译介概况&冯小冰42
陕西当代文学在德语国家的译介情况——以贾平凹和伊沙为例&张世胜54
微观篇68
文学翻译作为文化交流的重要手段——《西游记》的德文翻译情况&Eva Lüdi Kong68
Ein Tanz in Fesseln: Von der eingeschrankten Beweglichkeit des Ubersetzers&Volker Klopsch77
【译文】带着镣铐舞蹈:论译者的束缚与自由99
”Triffst du nur das Zauberwort&“Zum Problem des Stils in der literarischen Ubersetzung aus dem Chinesischen ins Deutsche&Marc Hermann115
【译文】“寻得魔咒语……”——论汉德文学翻译中的风格问题131
经典的翻译和翻译的经典——论卫礼贤动态的翻译观&徐若楠141
中国文学译介中的译者伦理问题——以《英格力士》德译本为例&胡愈146
谈谈文学作品翻译的基本对策&黄燎宇156
克鲁索与七武士——文学作品翻译过程中文化信息的失落&顾牧168
讨论篇182
书写的桥梁——中德作家、译者谈文学创作与文学翻译&顾牧182
热门推荐
- 796446.html
- 1372622.html
- 2311140.html
- 3636886.html
- 1366574.html
- 1181603.html
- 3629631.html
- 428602.html
- 2586124.html
- 1426109.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2184291.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2427937.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1821808.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1380928.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2224145.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2160177.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2916290.html
- http://www.ickdjs.cc/book_276888.html
- http://www.ickdjs.cc/book_246384.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1521645.html