图书介绍
口译教学 从理论到课堂【2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载】

- 陈菁,肖晓燕主编;陈菁,傅彦琦,刘莹,苏伟,肖晓燕,杨柳燕编 著
- 出版社: 上海:上海外语教育出版社
- ISBN:9787544637978
- 出版时间:2014
- 标注页数:162页
- 文件大小:28MB
- 文件页数:181页
- 主题词:口译-教学法-高等学校
PDF下载
下载说明
口译教学 从理论到课堂PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一部分 口译准备2
第一章 语言准备2
一、理论阐述2
1.语言的及时性(immediacy)2
2.语言的准确性(accuracy)3
3.语言的流畅性(fluency)4
二、教学目标4
三、教学手段和方法5
四、课堂活动示例6
(一)示例一:提高语言准确性——双教师模式。6
(二)示例二:关注语言的及时性。8
第二章 知识准备12
一、理论阐述12
1.长期知识准备12
2.译前知识准备14
二、教学目标15
三、教学手段和方法15
四、课堂活动示例16
(一)示例一:整理与激活长期知识准备。16
(二)示例二:译前知识准备。19
第三章 心理准备23
一、理论阐述23
1.心理压力的定义及影响23
2.译员心理压力来源23
3.口译教学中心理准备的主要涵义24
二、教学目标26
三、教学手段和方法26
四、课堂活动示例27
(一)示例一:阐述心理压力相关理论知识,让学生掌握缓解心理压力的方法。27
(二)示例二:模拟真实口译场景,设置多种压力源。31
第二部分 口译理解38
第四章 听辨信息38
一、理论阐述38
1.听辨语音信息39
2.辨识主要信息40
3.推理语义信息41
4.抗干扰听辨42
二、教学目标43
三、教学手段和方法43
四、课堂活动示例44
(一)示例一:提取关键词。44
(二)示例二:利用语言知识进行语义推理。47
(三)示例三:抗干扰听辨。48
第五章 记忆信息52
一、理论阐述52
1.口译中使用的主要记忆模式52
2.短时记忆的局限性53
3.口译记忆的主要方法53
二、教学目标55
三、教学手段和方法55
四、课堂活动示例56
(一)示例一:训练组块记忆法。56
(二)示例二:训练形象记忆法。60
第六章 记录信息63
一、理论阐述63
1.口译笔记的作用63
2.口译笔记的原则63
3.口译笔记习得规律64
二、教学目标65
三、教学手段和方法66
四、课堂活动示例66
(一)示例一:阐述口译笔记相关理论知识,展示职业译员的笔记供学生借鉴66
(二)示例二:分步掌握笔记技能,实现笔记概念知识与实际技能应用的转化过程。70
第三部分 口译表达76
第七章 口译表达的内容76
一、理论阐述76
1.口译表达内容的忠实性76
2.口译表达内容的连贯性76
二、教学目标78
三、教学手段和方法78
四、课堂活动示例79
(一)示例一:关注口译表达的忠实性,学习分析主要信息和次要信息。79
(二)示例二:关注口译表达的外部连贯与内部连贯83
第八章 口译表达的形式87
一、理论阐述87
1.口译表达形式的分类87
2.口译表达形式的变通89
二、教学目标90
三、教学手段和方法90
四、课堂活动示例91
(一)示例一:正确把握导游口译对有声和无声表达手段的要求。91
(二)示例二:正确把握新闻发布会口译对语言使用的要求。94
第四部分 口译分析102
第九章 话语分析102
一、理论阐述102
1.话语分析的定义102
2.口译中的话语类型103
3.口译中的话语分析103
二、教学目标105
三、教学手段和方法105
四、课堂活动示例106
(一)示例一:关注话语的语域特点,提高对话口译能力。106
(二)示例二:关注语境,围绕五个“Wh-”要素进行译前准备。110
第十章 跨文化分析114
一、理论阐述114
1.定义和特点114
2.组成部分115
3.小结116
二、教学目标117
三、教学手段和方法117
四、课堂活动示例118
(一)示例一:中国菜名的不同英译比较118
(二)示例二:英文电影名称的中译文比较119
第五部分 口译质控122
第十一章 口译监控的特点和原则122
一、理论阐述122
1.监控的意义122
2.监控的要素123
3.监控的原则123
二、教学目标125
三、教学手段和方法125
四、课堂活动示例126
(一)示例一:学习对译语表达流利性的监控。126
(二)示例二:学习对信息完整性的监控。129
第十二章 口译监控的实施134
一、理论阐述134
1.监控主体134
2.监控时间134
3.监控内容135
4.监控形式136
5.小结137
二、教学目标137
三、教学手段和方法137
四、课堂活动示例138
(一)示例一:学习针对口译产品的监控方法。138
(二)示例二:学习针对口译技能学习(以口译笔记为例)进行监控的方法。141
第十三章 口译测试144
一、理论阐述144
1.口译测试的目标144
2.口译测试的构念定义:口译交际能力144
3.口译测试的重要原则145
4.口译测试的评分方法147
二、口译测试设计示例150
参考文献155
热门推荐
- 70966.html
- 3111647.html
- 513817.html
- 2091021.html
- 2882530.html
- 1172282.html
- 545489.html
- 960804.html
- 831017.html
- 2379405.html
- http://www.ickdjs.cc/book_249185.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1898982.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1825980.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2414733.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3634808.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1722595.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3674119.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1659090.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3419444.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2832233.html