图书介绍

大学英语英汉翻译百日通【2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载】

大学英语英汉翻译百日通
  • 王典民,肖文行编著 著
  • 出版社: 南京:南京大学出版社
  • ISBN:730503438X
  • 出版时间:1999
  • 标注页数:335页
  • 文件大小:10MB
  • 文件页数:347页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

大学英语英汉翻译百日通PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一篇 冠词的翻译1

Unit1不定冠词的理解和翻译(1)1

Unit2不定冠词的理解和翻译(2)3

Unit3不定冠词的省译(1)6

Unit4不定冠词的省译(2)8

Unit5定冠词的理解和翻译(1)10

Unit6定冠词的理解和翻译(2)13

Unit7定冠词的省译15

第二篇 代词的翻译19

Unit8代词的一般译法(1)19

Unit9代词的一般译法(2)22

Unit10不定代词的翻译(1)24

Unit11不定代词的翻译(2)26

Unit12不定代词的翻译(3)30

Unit13不定代词的翻译(4)32

Unit14不定代词的翻译(5)34

Unit15不定代词的翻译(6)36

Unit16代词“it”的翻译38

第三篇 名词的翻译42

Unit17名词的复数(1)42

Unit18名词的复数(2)44

Unit19名词的复数(3)47

Unit20名词的复数(4)49

Unit21名词单复数的异义(1)51

Unit22名词单复数的异义(2)54

Unit23名词单复数的异义(3)56

Unit24名词单复数的异义(4)58

Unit25名词与动名词的辨义61

第四篇 词义的落点与翻译64

Unit26词义的理解与选择(1)64

Unit27词义的理解与选择(2)66

Unit28词义的理解与选择(3)68

Unit29词义的理解与选择(4)71

Unit30词义的理解与选择(5)73

Unit31词义的理解与选择(6)75

Unit32词义的理解与选择(7)79

Unit33词义的理解与选择(8)82

Unit34词义的褒贬(1)85

Unit35词义的褒贬(2)88

Unit36容易译错的词(1)90

Unit37容易译错的词(2)92

第五篇 动词时态的翻译95

Unit38动词的时态(1)95

Unit39动词的时态(2)97

Unit40动词的时态(3)100

Unit41动词的时态(4)102

第六篇 被动语态与虚拟语气的翻译105

Unit42被动语态的翻译(1)105

Unit43被动语态的翻译(2)108

Unit44被动语态的翻译(3)110

Unit45虚拟语气的翻译113

第七篇 情态动词的理解与翻译117

Unit46情态动词“can”的译法117

Unit47情态动词“could”的译法120

Unit48情态动词“may”的译法123

Unit49情态动词“might”的译法126

Unit50情态动词“must/have to”的译法128

Unit51情态动词“will/would”的译法131

Unit52情态动词“would”的译法133

第八篇 不定式与分词结构的翻译137

Unit53不定式的翻译137

Unit54分词结构的翻译(1)140

Unit55分词结构的翻译(2)143

Unit56分词结构的翻译(3)146

第九篇 词的增减与词性转换的技巧150

Unit57增词法(1)150

Unit58增词法(2)153

Unit59增词法(3)156

Unit60重复159

Unit61省译162

Unit62词性的转换(1)164

Unit63词性的转换(2)167

Unit64词性的转换(3)169

Unit65词性的转换(4)171

第十篇 定语从句与同位语的翻译174

Unit66定语从句的翻译(1)174

Unit67定语从句的翻译(2)177

Unit68定语从句的翻译(3)17

Unit69非限定性定语从句(1)182

Unit70非限定性定语从句(2)186

Unit71非限定性定语从句(3)189

Unit72同位语的翻译(1)191

Unit73同位语的翻译(2)195

第十一篇 限定成份的单独翻译199

Unit74单词成句(1)199

Unit75单词成句(2)202

第十二篇 连接词的翻译205

Unit76连词的处理205

Unit77连接词的翻译(1)208

Unit78连接词的翻译(2)211

Unit79连接词的翻译(3)213

Unit80“and”的翻译216

Unit81“or”的翻译218

Unit82“before”的翻译221

第十三篇 状语和补语的翻译225

Unit83状语的翻译(1)225

Unit84状语的翻译(2)228

Unit85状语的翻译(3)231

Unit86补语的翻译235

第十四篇 比较结构的翻译239

Unit87比较级的一般翻译239

Unit88比较的理解242

Unit89比较结构的其它表达(1)245

Unit90比较结构的其它表达(2)248

Unit91比较结构的其它表达(3)250

Unit92“as…as”的翻译253

第十五篇 否定结构的翻译256

Unit93否定的表达256

Unit94否定的理解与翻译259

Unit95部分否定的理解与翻译261

Unit96加强否定的理解与翻译(1)263

Unit97加强否定的理解与翻译(2)265

Unit98否定词组与结构(1)268

Unit99否定词组与结构(2)270

Unit100否定的转移273

Unit101其它形式的否定276

第十六篇 正说与反说280

Unit102正反表达(1)280

Unit103正反表达(2)282

Unit104正反表达(3)285

第十七篇 英文特殊结构的处理288

Unit105灵活的技巧288

第十八篇 英文长句的翻译291

Unit106长句的翻译(1)291

Unit107长句的翻译(2)294

Unit108长句的翻译(3)297

Unit109长句的翻译(4)299

第十九篇 综合训练之一划线句子的翻译304

Unit110304

Unit111305

Unit112307

Unit113308

Unit114310

Unit115311

Unit116313

Unit117314

Unit118316

第二十篇 综合训练之二段落翻译318

Unit119318

Unit120319

Unit121320

Unit122322

Unit123324

Unit124326

Unit125327

Unit126329

Unit127330

Unit128332

Unit129334

热门推荐