图书介绍

法汉汉法翻译训练与解析【2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载】

法汉汉法翻译训练与解析
  • 李军主编 著
  • 出版社: 北京:外语教学与研究出版社
  • ISBN:7560069045
  • 出版时间:2007
  • 标注页数:256页
  • 文件大小:81MB
  • 文件页数:270页
  • 主题词:法语-翻译-高等学校-教学参考资料

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

法汉汉法翻译训练与解析PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

导论 翻译知识与训练介绍1

一、翻译的原则2

二、口笔译的异同2

三、翻译的标准3

四、翻译训练知识3

1.笔译训练提要4

2.口译训练提要5

五、翻译资格考试介绍7

1.法语笔译三级考试7

2.法语笔译二级考试8

3.法语口译三级考试8

4.法语口译二级考试9

第一部分 分类翻译训练实践11

第1单元12

法译汉:法国介绍12

汉译法:中国介绍13

第2单元16

法译汉:法国的象征16

汉译法:中国的象征17

第3单元20

法译汉:法国的人口和家庭20

汉译法:中国的人口和家庭21

第4单元24

法译汉:法国的国家机构24

汉译法:中国的国家机构26

第5单元29

法译汉:法国议会29

汉译法:中国人大和政协31

第6单元34

法译汉:法国的宪法和司法34

汉译法:中国的宪法和司法36

第7单元39

法译汉:法国的国防和联合国裁军39

汉译法:中国的国防和裁军41

第8单元44

法译汉:法国的文化艺术44

汉译法:中国的文化艺术46

第9单元49

法译汉:法国的戏剧、音乐和舞蹈49

汉译法:中国的戏曲和杂技51

第10单元54

法译汉:法国的电影、电视和广播54

汉译法:中国的电影、电视和广播56

第11单元58

法译汉:法国文学58

汉译法:中国文学60

第12单元63

法译汉:法国的出版物63

汉译法:中国的出版物65

第13单元68

法译汉:法国的教育事业68

汉译法:中国的教育事业70

第14单元73

法译汉:法国的旅游业73

汉译法:中国的旅游业75

第15单元78

法译汉:法国的就业78

汉译法:中国的就业80

第16单元83

法译汉:法国人的收入、消费和社会保障83

汉译法:中国人的收入、消费和社会保障85

第17单元88

法译汉:法国的动植物88

汉译法:中国的动植物90

第18单元93

法译汉:法国经济93

汉译法:中国经济95

第19单元98

法译汉:法国农业98

汉译法:中国农业100

第20单元103

法译汉:法国工业103

汉译法:中国工业105

第21单元108

法译汉:法国的交通运输和邮电通信108

汉译法:中国的交通运输和邮电通信110

第22单元113

法译汉:法国的金融业113

汉译法:中国的金融业115

第23单元118

法译汉:法国的外资118

汉译法:中国的外资120

第24单元122

法译汉:法国的对外贸易122

汉译法:中国的对外贸易124

第25单元127

法译汉:法国的体育运动127

汉译法:中国的体育运动129

第26单元132

法译汉:法国的科学技术132

汉译法:中国的科学技术134

第27单元137

法译汉:法国的医疗保险137

汉译法:中国的医疗卫生139

第28单元142

法译汉:法国的城市化142

汉译法:中国的城市化144

第29单元147

法译汉:联合国147

汉译法:中国与联合国149

第30单元152

法译汉:联合国的人道主义援助152

汉译法:中国的对外援助154

第31单元157

法译汉:世界贸易组织157

汉译法:中国与世贸组织159

第32单元161

法译汉:欧盟建设161

汉译法:中国与欧盟163

第33单元166

法译汉:法国的外交政策166

汉译法:中国的外交政策168

第34单元171

法译汉:非中战略伙伴关系171

汉译法:中非关系173

第35单元176

法译汉:非中合作176

汉译法:中非经贸关系178

第36单元181

法译汉:法中合作181

汉译法:中法关系183

第37单元186

法译汉:法中法制合作186

汉译法:中法经贸合作188

第38单元191

法译汉:国际关系191

汉译法:中法文化关系193

第二部分 翻译案例研究197

一、汉译法解析198

1.正确理解中文,选择准确的法文表达方式198

2.汉泽法时专有名词的译法205

3.汉语动词的处理206

4.汉语主语的处理211

5.句式结构的处理216

6.从语篇结构的宏观角度处理翻译221

7.汉译法中的排比与列举222

二、法译汉解析225

1.理解影响翻译225

2.直译与意译229

3.法语形容词233

4.翻译技巧237

附录245

1.法汉成语、谚语对照246

2.部分词义随词性变化的名词250

3.部分词义随单复数变化的名词252

4.常用数字号码的法文读法253

参考资料255

热门推荐