图书介绍
法汉汉法翻译训练与解析【2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载】

- 李军主编 著
- 出版社: 北京:外语教学与研究出版社
- ISBN:7560069045
- 出版时间:2007
- 标注页数:256页
- 文件大小:81MB
- 文件页数:270页
- 主题词:法语-翻译-高等学校-教学参考资料
PDF下载
下载说明
法汉汉法翻译训练与解析PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
导论 翻译知识与训练介绍1
一、翻译的原则2
二、口笔译的异同2
三、翻译的标准3
四、翻译训练知识3
1.笔译训练提要4
2.口译训练提要5
五、翻译资格考试介绍7
1.法语笔译三级考试7
2.法语笔译二级考试8
3.法语口译三级考试8
4.法语口译二级考试9
第一部分 分类翻译训练实践11
第1单元12
法译汉:法国介绍12
汉译法:中国介绍13
第2单元16
法译汉:法国的象征16
汉译法:中国的象征17
第3单元20
法译汉:法国的人口和家庭20
汉译法:中国的人口和家庭21
第4单元24
法译汉:法国的国家机构24
汉译法:中国的国家机构26
第5单元29
法译汉:法国议会29
汉译法:中国人大和政协31
第6单元34
法译汉:法国的宪法和司法34
汉译法:中国的宪法和司法36
第7单元39
法译汉:法国的国防和联合国裁军39
汉译法:中国的国防和裁军41
第8单元44
法译汉:法国的文化艺术44
汉译法:中国的文化艺术46
第9单元49
法译汉:法国的戏剧、音乐和舞蹈49
汉译法:中国的戏曲和杂技51
第10单元54
法译汉:法国的电影、电视和广播54
汉译法:中国的电影、电视和广播56
第11单元58
法译汉:法国文学58
汉译法:中国文学60
第12单元63
法译汉:法国的出版物63
汉译法:中国的出版物65
第13单元68
法译汉:法国的教育事业68
汉译法:中国的教育事业70
第14单元73
法译汉:法国的旅游业73
汉译法:中国的旅游业75
第15单元78
法译汉:法国的就业78
汉译法:中国的就业80
第16单元83
法译汉:法国人的收入、消费和社会保障83
汉译法:中国人的收入、消费和社会保障85
第17单元88
法译汉:法国的动植物88
汉译法:中国的动植物90
第18单元93
法译汉:法国经济93
汉译法:中国经济95
第19单元98
法译汉:法国农业98
汉译法:中国农业100
第20单元103
法译汉:法国工业103
汉译法:中国工业105
第21单元108
法译汉:法国的交通运输和邮电通信108
汉译法:中国的交通运输和邮电通信110
第22单元113
法译汉:法国的金融业113
汉译法:中国的金融业115
第23单元118
法译汉:法国的外资118
汉译法:中国的外资120
第24单元122
法译汉:法国的对外贸易122
汉译法:中国的对外贸易124
第25单元127
法译汉:法国的体育运动127
汉译法:中国的体育运动129
第26单元132
法译汉:法国的科学技术132
汉译法:中国的科学技术134
第27单元137
法译汉:法国的医疗保险137
汉译法:中国的医疗卫生139
第28单元142
法译汉:法国的城市化142
汉译法:中国的城市化144
第29单元147
法译汉:联合国147
汉译法:中国与联合国149
第30单元152
法译汉:联合国的人道主义援助152
汉译法:中国的对外援助154
第31单元157
法译汉:世界贸易组织157
汉译法:中国与世贸组织159
第32单元161
法译汉:欧盟建设161
汉译法:中国与欧盟163
第33单元166
法译汉:法国的外交政策166
汉译法:中国的外交政策168
第34单元171
法译汉:非中战略伙伴关系171
汉译法:中非关系173
第35单元176
法译汉:非中合作176
汉译法:中非经贸关系178
第36单元181
法译汉:法中合作181
汉译法:中法关系183
第37单元186
法译汉:法中法制合作186
汉译法:中法经贸合作188
第38单元191
法译汉:国际关系191
汉译法:中法文化关系193
第二部分 翻译案例研究197
一、汉译法解析198
1.正确理解中文,选择准确的法文表达方式198
2.汉泽法时专有名词的译法205
3.汉语动词的处理206
4.汉语主语的处理211
5.句式结构的处理216
6.从语篇结构的宏观角度处理翻译221
7.汉译法中的排比与列举222
二、法译汉解析225
1.理解影响翻译225
2.直译与意译229
3.法语形容词233
4.翻译技巧237
附录245
1.法汉成语、谚语对照246
2.部分词义随词性变化的名词250
3.部分词义随单复数变化的名词252
4.常用数字号码的法文读法253
参考资料255
热门推荐
- 3411911.html
- 3549943.html
- 653875.html
- 956081.html
- 3443944.html
- 394747.html
- 2534845.html
- 1036844.html
- 3869757.html
- 3591867.html
- http://www.ickdjs.cc/book_603511.html
- http://www.ickdjs.cc/book_921229.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1118755.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3044041.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1109053.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2546045.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1075073.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1361530.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2861921.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2563479.html