图书介绍
怎样起草与翻译合同协议【2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载】

- 胡庚申著 著
- 出版社: 合肥:中国科学技术大学出版社
- ISBN:7312003710
- 出版时间:1993
- 标注页数:176页
- 文件大小:5MB
- 文件页数:183页
- 主题词:合同-写作 合同-翻译 协议-法律文书-写作 法律文书-协议-写作
PDF下载
下载说明
怎样起草与翻译合同协议PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
前言页1
第一部分 合同协议的起草1
一、弄清基础资料1
(一)基础资料的内容1
1、纪要1
2、备记录1
3、意向书2
4、草约2
5、招标文件2
6、建议书2
7、函电2
(二)合同与协议的区别3
(三)起草初稿的好处4
二、熟悉条款及格式5
(一)民间交往的协议项目5
(二)涉外经济合同的一级条款15
(三)合同格式与格式合同19
1、合同格式19
2、格式合同21
三、掌握语言特点41
(一)内容上的针对性41
(二)格式上的规范性42
(三)句式结构的复杂性42
(四)指称上的间接性43
(五)措辞上的法律性44
四、分析多种因素45
(一)从法律角度考虑45
(二)从技术角度考虑51
(三)从经济角度考虑52
(四)从语言角度考虑54
1、避免笼统空泛54
2、避免模糊不清55
3、避免多种解释56
五、复议修改定稿57
第二部分 合同协议的翻译61
六、遵循翻译准则61
(一)翻译标准61
(二)译者要求65
七、吃透条文内涵67
(一)全面理解67
1、通读全文67
2、研读章节68
(二)准确表达69
1、选择词汇69
2、遣词造句71
八、适合契约规范84
(一)大写字母的运用84
(二)旧体词语的运用86
(三)法律用词“Shall”的运用89
(四)“系指”定义词的运用90
(五)特定词语的运用92
(六)条件句式的运用94
九、谨慎文字“细节”98
(一)一字千金98
(二)防止漏译99
(三)警惕“陷阱”99
十、重视审定译稿100
(一)审校的标准100
(二)审校的方法100
(三)审校的步骤101
(四)审校的要点102
附录:104
Ⅰ 涉外经济合同常用词汇104
Ⅱ 中外合营企业合同常用词汇137
热门推荐
- 547653.html
- 994985.html
- 3243460.html
- 2635950.html
- 1978773.html
- 881676.html
- 1375650.html
- 3442717.html
- 1505855.html
- 1172953.html
- http://www.ickdjs.cc/book_179415.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2707265.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2965080.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2192383.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3366228.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1158262.html
- http://www.ickdjs.cc/book_810966.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1466130.html
- http://www.ickdjs.cc/book_523335.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2522056.html