图书介绍

译海心语 中医药文化翻译别论【2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载】

译海心语 中医药文化翻译别论
  • 李照国著 著
  • 出版社: 上海:上海中医药大学出版社
  • ISBN:7810109596
  • 出版时间:2006
  • 标注页数:261页
  • 文件大小:11MB
  • 文件页数:272页
  • 主题词:中国医药学-英语-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

译海心语 中医药文化翻译别论PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

杂 感 篇3

译海心语3

译海散忆5

诚惶诚恐译《内经》9

《黄帝译经》引言13

《黄帝内经》英译札记17

《黄帝内经》英译外感23

中医翻译的“境界”26

躬自厚而薄责于人29

桴浮于海32

“论”中医翻译35

读书别议38

祭菊41

也说归化与异化44

千古一盗47

苏先生51

如此而已54

尊圣敬贤57

安心术60

译 论 篇63

曲罢不知人在否余音嘹亮尚飘空——从“翻译”名称的演变说起63

问渠那得清如许 为有源头活水来——早期中医西译者的翻译思路与方法68

一团茅草乱蓬蓬蓦地烧天蓦地空——从西方第一次针灸热看语言与翻译问题对中医西传的影响77

梅须逊雪三分白 雪却输梅一段香——从“黄帝”尊号的翻译说起86

千岩万转路不定烟涛微茫信难求——谈《黄帝内经》英语翻译的原则与方法94

说与旁人浑不解杖藜携酒看芝山——再谈《黄帝内经》英语翻译的方法问题106

等闲识得东风面万紫千红总是春——从“中医”名称的英语翻译谈翻译中的“信”与“不信”119

杨花榆荚无才思惟解漫天作雪飞——从“中西医结合”之名的英语翻译谈起133

两岸猿声啼不住轻舟已过万重山——中医名词术语国际标准化工程正式启动149

但使主人能醉客不知何处是他乡——翻译的局限性及其研究刍议160

法本法无法无法法亦法——谈谈中医英语翻译的方法问题176

牧童归去横牛背短笛无腔信口吹——古今词义的演变及其对中医翻译的影响192

笑啼俱不敢方验作人难——谈谈中医翻译中的“形合”与“意合”208

仰观吐曜俯察含章——中医英语翻译理法别议225

形与神俱不可分离——从语义与语境的演变看中医翻译中的“常”与“变”241

热门推荐