图书介绍

英汉互译:理论与实践【2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载】

英汉互译:理论与实践
  • 张玲主编 著
  • 出版社: 苏州:苏州大学出版社
  • ISBN:9787811371352
  • 出版时间:2008
  • 标注页数:506页
  • 文件大小:95MB
  • 文件页数:516页
  • 主题词:英语-翻译

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英汉互译:理论与实践PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一单元 翻译概论3

第一章 绪论3

第二章 英汉语言的对比与翻译6

第一节 英汉词汇的对比与翻译6

第二节 英汉句子的对比与翻译28

第三节 英汉语篇的对比与翻译37

第三章 英汉文化的对比与翻译51

第一节 英汉物质文化的对比与翻译51

第二节 英汉制度文化的对比与翻译63

第三节 英汉精神文化的对比与翻译74

第四章 翻译的策略92

第一节 直译与意译92

第二节 归化翻译与异化翻译97

第三节 语义翻译与交际翻译108

第五章 常用翻译技巧113

第一节 增词法113

第二节 减词法123

第三节 词类转译法128

第四节 正反表达法134

第五节 句式转换法139

第六节 英语长句翻译143

第二单元 各类文体的翻译153

第一章 语体与翻译153

第一节 语体的翻译策略153

第二节 语篇翻译赏析172

第二章 应用文体的翻译188

第一节 商务信函的翻译189

第二节 法律文书的翻译217

第三节 新闻文体的翻译250

第四节 广告文体的翻译286

第五节 推荐信、求职信、简历、证明书的翻译308

第三章 科技文体的翻译342

第一节 科技文体概论342

第二节 词语的翻译347

第三节 句子的翻译352

第四节 篇章的翻译365

第五节 科技论文的标题翻译373

第六节 科技论文的常见句型翻译379

第三单元 口译389

第一章 口译概论389

第二章 口译技巧和口译笔记393

第一节 口译技巧393

第二节 口译笔记421

课后练习参考答案428

参考书目504

热门推荐