图书介绍

世界文学与20世纪天津【2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载】

世界文学与20世纪天津
  • 孟昭毅主编;郝岚等著 著
  • 出版社: 北京:中国社会科学出版社
  • ISBN:7500499091
  • 出版时间:2011
  • 标注页数:292页
  • 文件大小:18MB
  • 文件页数:315页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

世界文学与20世纪天津PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

绪言1

第一章 近代天津与世界文学1

第一节 概述1

第二节 严复:近代翻译理论的首创者5

一 严复在天津的外语人才培养6

二 严复与天津的两份报纸8

三 严复的翻译成就:实践与理论10

第三节 梁启超:现代文学革命的先行者16

一 文学界“革命”:梁启超的神来之笔16

二 翻译文学:译介政治小说第一人20

第四节 李叔同:入世的才情与出世的有情26

一 李叔同:入世的才情28

二 弘一大师:出世的有情32

第二章 现当代作家与世界文学37

第一节 概述37

第二节 冯骥才:世界意识与本土情怀44

一 冯骥才与天津45

二 雅俗之间的“津味”小说47

三 激进与保守的文化“悖论”51

第三节 林希:旧岁月的“拾荒人”55

一 有故事的人56

二 为卑微者立传58

三 市井化的天津式画像60

四 本雅明式“讲故事的人”62

第四节 蒋子龙:“改革文学”的旗手64

一 蒋子龙的文学之路64

二 “改革文学”的乐章:从乔厂长到郭存先68

三 “改革文学”的生命力72

第五节 孙犁:新天津的热情歌者73

一 《津门小集》:歌唱新生的天津75

二 辛勤耕耘文学园地的“报人”76

三 徜徉于世界文学中的孙犁79

第三章 天津的翻译家82

第一节 概述82

第二节 朱维之:“交汇融合,兼谈‘二希’”88

一 比较文学思想的筑成88

二 从翻译实践到译介学理论91

三 “半生敬仰,以译弥诗为乐”93

四 身体力行倡导比较文学中国学派94

第三节 李霁野:未名社走出的杰出翻译家96

一 李霁野的主要翻译活动96

二 中国首译《简·爱》102

三 晚年译介活动与译介思想105

第四节 查良铮:诗人翻译家106

一 早慧早熟:少年查良铮与天津106

二 另类诗人:“他是拜伦、普希金那样的人”108

三 中国译诗艺术走向成年的标志:查译《唐璜》111

四 被遗忘的诗论家114

第五节 杨宪益:“卅载辛勤真译匠”118

一 “乳燕剪残红杏雨”:杨宪益与天津118

二 “奇思不可践,夙愿自空怀”:杨宪益的翻译人生122

三 “去圆一个梦”:杨、戴英译《红楼梦》126

四 “人类的思想感情都是可以互通的”:杨宪益对世界文学的贡献130

第六节 金隄:挑战“天书”第一人133

一 金隄的翻译之路133

二 《尤利西斯》的翻译之路136

三 《尤利西斯》汉译本之争140

四 “等效翻译”理论143

第四章 天津与西方戏剧148

第一节 概述148

第二节 张彭春:引介西方现代话剧的先驱154

一 张彭春与南开新剧团155

二 西方话剧美学原则指导下的话剧创作156

三 欧美现代导演方法的实践159

第三节 曹禺:“走向世界的剧作家”165

一 曹禺与天津165

二 曹禺剧作与西方文学169

三 与世界文学接轨的诗意化追求175

第四节 焦菊隐:贯通中西的演剧学大师179

一 焦菊隐与天津180

二 焦菊隐与斯坦尼斯拉夫斯基演剧体系182

三 话剧民族化的理论与实践185

第五节 天津:《中国孤儿》在华首演及“寻根”第一站188

一 法国的《中国孤儿》188

二 欧洲其他国家的《中国孤儿》192

三 天津首演的《中国孤儿》196

第五章 天津的文化传播与世界文学200

第一节 概述200

第二节 天津的教育与世界文学206

一 津沽开埠 教会办学207

二 西学东渐 开创先河208

三 学府逢春 学术重镇211

四 设课授业 学林中坚213

第三节 “新记”《大公报》:中外文学交流的桥梁215

一 “新记”《大公报》文艺副刊:与世界文学译介的不解之缘216

二 《文学副刊》:熔铸中西文化之精华220

三 《文艺》:中外文学自由对话的论坛224

第四节 《益世报》:注重翻译 以资借鉴229

一 徐景贤:宗教文学的译介者230

二 梁实秋:且编且译且介232

三 柳无忌:以西洋文学振兴中国现代文学235

第五节 《文学自由谈》:胸怀世界 思想自由239

一 世界文学杂谈:时代的观察者242

二 西方文学理论与译介杂谈:时代的引领者244

三 比较文学:时代的先行者247

第六节 新时期以来在津举行的比较文学与世界文学学术活动251

一 研究机构251

二 学术团体与出版物253

三 比较文学相关会议255

四 国别文学专题会议261

附:新时期以来在津举行的比较文学与世界文学学术活动统计(1983—2010)266

第七节 新世纪天津的比较文学与世界文学研究268

一 东方文学研究成果268

二 西方文学与俄罗斯文学研究成果273

三 比较文学研究成果276

附:“八五”、“九五”、“十五”、“十一五”期间天津比较文学与世界文学学术成果目录282

后记291

热门推荐